Mission Blog Juli 29
Interesting day. We
were asked to speak in church again by our GML, Bruder Malzl. Neither of us understood. We thought it was Sacrament Meeting. Instead it was the 5th
Sunday. He asked me to speak about
Loving Mankind, and how it helps in doing missionary work. So I set about writing it in English and
translating it in German. If I am going
to speak to a congregation of German speaking people, I figure it is better
that I do it in German, because listening to the translation in English, I
recognize that a lot gets lost in translation.
So Thursday he calls
telling us that he has mailed a slide show, and wants us to speak around
it. Elder Storrer tells me and I tell
him that I don’t understand how it is going to work, and since I have th
preprepare the talk, there is no way I can meet his expectations. Sure enough we get there today and he doesn’t
want me to read it, but rather say, “something from the heart spontaneously,
even if I have to say it in English and have it translated. I balked.
For the first time I would learn that he wanted me to tell how loving
mankind has helped me in missionary work.
I told him that I could not speak off the cuff like that, and what I had
written came from the heart. Then he
asked to see it, and immediately saw three pages, and told me there was no way
I could cut it. He did not recognize one
page was strictly English and in small print.
He thought he saw ½ hour talk.
When in reality I had about a page and 1/3 in number 16 font and spaced.
So Elder Storrer
picked out 5 lines and says give this. I
was furious. I asked Br. Malzl, “If I
give it in English how much time do I have to allow someone to translate it.” I was in tears of pure frustration by this
time. When he thought about it, and
asked to look at the talk again, and handed the two pages, he realized that it
was not that long, and said to give it all.
Then he told Elder Storrer to watch him as he would probably have to cut
his because of time. Well, If I could
help it that was not going to happen. So
I was furiously cutting the non essentials.
In the end I had to
find a room and commune with my Father-in-Heaven. After all it was all about loving
mankind. I felt prompted to put back in
the part of forgiveness.
The talk was plenty
short, I gave it in German, but tears streamed down my face because I had said,
(in german of course” Moroni 7:37-40 Tells us, “everything faileth, but the Lord
has given us a great promise that “Charity never faileth.”
Then I went on to tell
the story of how I had to forgive. That
is when the tears started to roll. It
was with deep humility that I finished and then before I left the stand I
apologized to Brother Malzl. I am sure
everyone wondered what that scene was about.
I felt good and I felt humble and I felt a little embarrassed that would
stay with me until we departed from the church.
I have noted that this
is the most important commandment we have been given.
This commandment
has the greatest blessings.
Yet this
commandment is the hardest to keep.
It is the one tool
Satan cannot possess, and he cannot even imitate it. So he uses other tools,
Pride, anger,
selfishness, (the opposite of charity,) for we are promised if we find
ourselves we have lost ourselves, but if we lose ourselves in the service of
others we will find ourselves. So the
real joy is in losing ourselves.
So here is the talk as
I gave it: I used the RS message this
month as it was perfect
Nehmen Sie
sich die Zeit, darüber nachzu/denken, was
sie tun können, liebe für andere die
nicht mitglieder unsere Gemeinde sind zu zeigen. .
Let us take a moment to think about what we
can do to show that we have love for others.
Las uns die
neue und weniger aktive Mitglieder ausreichen.
Let us reach out to new and less-active
members.
Sie vorbehaltlos lieb haben
Love them
undcontionally
über sie wachen und ihren Glauben stärken, „einen nach dem
anderen“ – so, wie der Erretter es getan hat (siehe 3 Nephi
11:15)
Watch over them and strengthn their faith „one
by one“ as the Savior did 3 Nephi 11:15
uns um Einsame kümmern und um diejenigen, die Trost brauchen
Reach out to the lonely or those in need of comfort.
Wir können
Wege finden, um ihnen zu dienen.
We can find ways to serve them.
Der Erlöser
hat uns versprochen, dass wir die lieben, die wir dienen.
The Savior has promised us that we will love
those we serve.
Es ist sehr wichtig, dass wir uns gegenseitig
verzeihen. Wir können nicht lieben, die wir nicht verzeihen. Genauso Wichtig
ist es das wir uns selbst schaden, wenn
wir unsere Herzen verschliessen.
Christus gebot uns alle zu vergeben, das heisst, wir müssen uns selbst
auch unsere übertretungen vergeben.
It is
important that we forgive one another. We cannot love those we cannot forgive. But just as important we do more harm to
ourselves when we lock our heart. Christ
commanded us to for give always.
Einmal habe
Ich eine probleme mit einer Frau gehabt, es schien mir das sie mich immer
schaden wollten. Mein Zorn hat mich verzehrt. Ich merkte, dass ich
meine Familie auch dadurch shadete.
Der Geist
Christi war nicht in meinem Herz. Dann verzieh Ich ihr.
I once
struggled with forgiving a woman who always seemed to want to hurt me. My anger consumed me. I realized I was hurting my family as
well. The spirit of God was not in my
heart. I forgave her.
Schließlich war meine Seele in Frieden, und
ich fühlte die Liebe meines Erlösers wieder.
Finally my
soul was at peace and i felt the love of my Savior again.
Wir sollten einander lieben, wie wir den Herrn
unseren Gott lieben. Wir können es nicht tun es sei denn, wir uns selbst lieb
haben.
We are to love each other as we love the Lord
our God. We can do neither unless we
love ourselves.
In
rewriting this I realize that I left out some importance that connected things
together. Oh, well.
Found this
oak tree leaves—probably knocked off in yesterday’s storm. I have only seen an acorn this large and like
this in pictures. So I am sending this
to you so, if you haven’t either you can see it in a picture like me.
Found this
oak tree leaves—probably knocked off in yesterday’s storm. I have only seen an acorn this large and like
this in pictures. So I am sending this
to you so, if you haven’t either you can see it in a picture like me. This may be a hair bigger, when I hold the original up to it.
No comments:
Post a Comment